欢迎登陆中企经济网
   

新人限时福利

雅万高铁上的“saudara baik”
2022-12-28 17:16:31 来源: 浏览:224

“我想让saudara baik教我。”这是印尼属地员工曼迪在通信专业技能培训中最常说的话,而被他称为“saudara baik”的正是中国通号雅万高铁通信专业项目技术员黄玉龙。根据曼迪的描述,“saudara baik”在印尼的语言中是好兄弟的意思。几个月的并肩战斗,让他们彼此间结下了深厚的友谊。因为曼迪在中国柳州五菱汽车公司工作过一段时间,中文水平非常优秀,自然而然地成为了项目部为数不多的“编外翻译”。在工作中,黄玉龙向曼迪耐心地讲解专业技术知识,曼迪也同黄玉龙分享当地的饮食文化,风土人情。

在一次项目部组织的光纤熔接培训中,由于光纤熔接具有较高的专业性,加之曼迪头回接触,有诸多细节不甚理解,随即向他的“saudara baik”黄玉龙寻求帮助。作为通信专业的“技术专家”,黄玉龙在雅万高铁的建设初期,有着现场勘查、图纸核对、物资审查等诸多事物需要处理,点灯熬油、通宵达旦已经成为了家常便饭,但是面对一起“脚踏朝霞去,披星戴月归”的好兄弟,好伙伴,他没有任何推辞。从光缆开剥到熔接顺序再到纤芯排序,一道道繁杂的工序在黄玉龙细致的讲解和亲身的实践中轮番上演,而曼迪也像嗷嗷待哺的孩童在专业知识的海洋中不断汲取,直至第五遍才能够渐渐掌握。在课余时间里,曼迪更像是“赖”上了黄玉龙,一次次的将接续成品交给其审阅,而黄玉龙也是不厌其烦地给出建议,帮助曼迪的技能水平不断提升,亦师亦友的情感便在这一次次的请教中不断升温。

作为项目部的“编外翻译”,曼迪在与印方工作人员的沟通交流中必不可少,因此在施工现场,“师徒二人”的角色发生了反转,“Selamat pagi 早上好”曼迪向黄玉龙讲述着印尼的日常用语,一遍又一遍地领读并纠正发音成为了上下班乘车的必修课程。而印尼人禁食猪肉、禁酒,喜欢辛辣和油炸食品,习惯穿传统的蜡染布制成的印尼民族服装“巴迪”等一些当地习俗也在曼迪的讲解中让黄玉龙对印尼有了更深的认知。经过了几个月“名师授课”,黄玉龙已经能够基本掌握了印尼的日常用语,“saudara baik”和“老铁”成为了他们见面最常说的话。俩人是同事也是朋友,不是亲人胜似亲人,彼此之间的友谊也伴随着雅万高铁的建设地久天长。

像曼迪和黄玉龙这样的例子在中国通号雅万高铁项目部经理部还有许许多多,雅万高铁的建设也让中印两国竖起“友谊”丰碑。随着是共建“一带一路”倡议以及中国和印尼务实合作的深入展开,两方定能深化互利,共赢合作,实现共同发展繁荣!(天津分公司 吴彩阳)

Tags:高铁 saudara baik 发布者:千寻
打印繁体】【投稿】【收藏】 【推荐】【举报】【评论】 【关闭】 【返回顶部
上一篇良心揭露柿饼市场惊天骗局!亲赴产地,发现富平柿饼真相! 下一篇王家山污水处理厂扩建工程项目获..
热门推荐

推荐文章

图片主题

热门文章

最新文章

相关文章