|
|
本地化、文化代码与全球扩展:中国行业领军人物在莫斯科国际游戏周探讨重要议题
莫斯科国际游戏周举办了一场商务会议,聚焦全球游戏产业如何从“通用”产品向文化适应性的体验转型。演讲者强调,如今,游戏作为国际沟通工具,要在全球取得成功,开发者必须理解语言细节、视觉信号、玩家行为模式和跨地区的文化习俗。此外,专家们还讨论了本地化的实际运作方式,哪些市场增长最快,如何帮助开发者快速适应产品,以及为何俄罗斯和中国的经验越来越具相关意义。
中国互联网协会电子竞技工作委员会副主任委员李杰解释了中国游戏产业在过去二十年中实现系统性和可持续增长的过程。他强调了标准、教育以及开发商与监管者之间合作的作用:“24年来,我们一直是中国互联网产业的桥梁和催化剂。我们关注三个主要领域:首先,通过监管和政策的沟通,促进政府与企业之间的对话;第二,在技术方面,与市场参与者共同制定行业标准;第三,通过全球对话扩大国际合作。我们相信,稳定的生态系统是实现长期繁荣的唯一基础。”
他还谈到了2025年重塑中国游戏市场的重大变革,指出中国现在拥有6.79亿玩家,30岁以上的玩家正在成为核心受众,占所有购买量的一半以上,但要求也更高。“我们的行业正在迅速采用人工智能,52%的中国开发团队已经使用生成式人工智能,提高了研发效率,释放了创意资源,”他说,“此外,中国游戏的全球化速度也比以往任何时候都快,在2025年上半年,海外收入达到95亿美元,并且还在持续增长。” 谈到全球拓展,从事游戏发行的Arity Limited联合创始人赵望桥介绍了如何在海外找到用户,以及决定国际市场成功的关键因素。他认为,关键在于在文化认同与全球普及性之间找到平衡。“你需要在普遍性和独特性之间找到适当平衡,关键在于将独特的文化元素置于普遍全球机制中,”他说。
他还强调,不同地区有不同的期望,比如亚洲玩家倾向于长篇细致的故事,而西方观众则更喜欢较短的节目格式。“多年来,人们认为简单的配对游戏能吸引所有人,但如今,玩家更渴望深刻、具有表现力的机制。” 赵望桥最后还给出了实用建议,给正在筹备全球发布的开发者。“从反向市场调研开始,研究论坛、流媒体内容和观众预期,制定一个文化适应清单,比如角色设定在其他地区会被误解吗?在测试期间,用真实玩家做测试,有助于在游戏发售前进行优化,避免代价高昂的错误。” 这次会议表明,一刀切游戏的时代正在结束。随着游戏发展成为国际交流的媒介,理解文化多样性并能根据本地受众调整产品的工作室获得了决定性的竞争优势。俄罗斯和中国的经验表明,全球游戏产业合作的新模式正在形成。 莫斯科国际游戏周于11月27日至30日举行。本次活动的旗舰环节是莫斯科新设游戏中心第一阶段的正式开幕。这是个独特的创新空间,为视频游戏和动画制作提供全周期生态系统——从开发、测试到在俄罗斯本地及国际市场推出项目。截至目前,已有41家公司入驻莫斯科游戏中心。中国企业可以派出人员申请居留,并进入新市场和开发技术。
|
|||||||||||